Accès gratuit

Table 1

Prescriptive rules inside al-Radd

Chapter Prescriptive rules Grammarian/ grammatical trend with explicit reference inside al-radd Grammarian /grammatical trend with no reference inside al-radd References
Tanāzuʿ (p. 94-102) Behavior of mono-transitive verbs: the shared constituent establishes a link with the second verb. Baṣra Sībawayhi, Kitāb, I, p. 79
Suyūṭī, Hamʿ, III, p. 94
Status of the subject pronoun contained in the first verb and referring to the shared constituent: it is deleted (maḥḏūf) from the sentence. al-Kisāʾī Sīrāfī, Šarḥ, I, p. 362
Suyūṭī, Hamʿ, III, p. 96
Behavior of di- and tri-transtive verbs: one cannot extend to them the status of mono-transitive verbs since there is no supporting example in the speech of the Arabs. Hence, their inclusion inside this chapter is not permissible. al-Ǧarmī Sīrāfī, Šarḥ, I, p. 361
Suyūṭī, Hamʿ, III, p. 100
Behavior of verbs of wonder: it is possible to extend to them the status of mono-transitive verbs. Baṣra Suyūṭī, Hamʿ, III, p. 99
Behavior of ḥabbaḏā “how lovely it would be”, niʿma “what a perfect …”, biʾsa “what an evil …” and ʿasā “it might be”: one cannot extend to them the status of mono-transitive verbs. Baṣra Suyūṭī, Hamʿ, III, p. 99
In expressions of wonder, the term ʾaḥsana is a noun, not a verb. Kūfa Ibn al-ʾAnbārī, ʾInṣāf, p. 105
Behavior of kāna and its sisters in case of tanāzuʿ: the analogical reasoning can be extended to the verb kāna only, not to its sisters. (Ibn Madāʾ)
Ištiġāl (p. 103-122) Affirmative sentences: the object moved to the sentence initial position preferably exhibits the nominative case. The accusative is, however, permissible. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 82-83
Negative sentences: the object moved to the sentence initial position preferably exhibits the accusative case. The nominative is, however, permissible. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 145
Hypothetical sentences: the object moved to the sentence initial position preferably exhibits the accusative case. The nominative is, however, permissible. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 134
Imperative sentences: the object moved to the sentence initial position preferably exhibits the accusative case. The nominative is, however, permissible. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 137
Prohibitive sentences: the object moved to the sentence initial position preferably exhibits the accusative case. The nominative is, however, permissible. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 137
Interrogative sentences: the object moved to the sentence initial position preferably exhibits the accusative case. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 101-102
Expressions of incitement: the object moved to the sentence initial position can only exhibit the accusative case. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 98
Expressions of wonder: the object moved to the sentence initial position can only exhibit the nominative case. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 72-73
Ibn Mālik, Šarḥ al-Tashīl, II, p. 137
Linguistic analysis of the Qurʾanic verses al-sāriqu wa-l-sāriqatu […] and al-zāniyatu wa-l-zānī […] (Kor 5, 38): the terms at the sentence initial position function as inchoatives and the following verbs are their predicates. al-Farrāʾ/al-Mubarrad (d. 285/898) Sīrāfī, Šarḥ, I, p. 499
Two questions of al-ʾAḫfaš al- ʾAwsaṭ (d. 215/830): the object moved to the sentence initial position can agree in the grammatical case with the dependent or the independent pronoun. (Ibn Madāʾ)
In the sentence ʾa-ʾanta ʿAbdu Allāhi ḍarabta-hu, the term ʿAbdu Allāhi preferably exhibits the nominative case. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 104
In sentences like ḍarabtu Zaydan wa-ʿAmran ʾakramtu-hu, the term ʿAmr preferably exhibits the accusative case. The nominative is, however, permissible. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 88-89
In sentences like Zaydan ʾakramtu-hu wa-ʿAbda Allāhi laqītu-hu, the term ʿAbda Allāhi can exhibit both the nominative and the accusative case. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, I, p. 91
In sentences like Zaydan ʾakramtu-hu wa-ʿAbda Allāhi laqītu-hu, one cannot coordinate the term ʿAbda Allāhi to the verbal sentence ʾakramtu-hu. al-ʾAḫfaš /al-Mubarrad Ibn Wallād, Intiṣār, p. 61
Sīrāfī, Šarḥ, I, p. 390
The particles fa- and wa-
(p. 123-129)
The verb after the particle fāʾ is in the subjunctive mood whenever it expresses a resulting clause of a preceding utterance conveying not the value of a statement. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, III, p. 28-38
The verb after the particle wa- is in the subjunctive mood whenever this latter conveys the meaning of maʿa and is not preceded by a statement. Sībawayhi Sībawayhi, Kitāb, III, p. 41-46