Free Access
Issue |
Histoire Epistémologie Langage
Volume 42, Number 1, 2020
La grammaire arabe étendue
|
|
---|---|---|
Page(s) | 13 - 31 | |
DOI | https://doi.org/10.1051/hel/2020006 | |
Published online | 28 September 2020 |
- ˀAzharī, Šarḥ = Zayn al-Dīn Ḫālid ibn ˁAbdallāh al-ˀAzharī. Šarḥ al-muqaddima al-ˀājurrūmiyya fī ˀuṣūl ˁilm al-ˁarabiyya li-l-ṭullāb wa-l-mubtadiˀīna. Ed. by Maḥmūd Naṣṣār. Beirut: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya. 2013. [Google Scholar]
- Daḥlān, Šarḥ = ˀAḥmad ibn Zaynī Daḥlān. Šarḥ al-ˀĀjurrūmiyya. Ed. with marginal comm. Tašwīq al-ḫillān by Muḥammad Maˁṣūm ibn Sālim al-Samarānī al-Safātūnī. Beirut: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya. 2013. [Google Scholar]
- Elias, Majālis = Elias of Nisibis, Kitāb al-majālis. Ed. with Russian transl. by N.N. Seleznjov. Moscow: Grifon. 2018. [Google Scholar]
- Ibn al-ˀAnbārī, ˀInṣāf = ˀAbū l-Barakāt ˁAbd al-Raḥmān ibn Muḥammad Ibn al-ˀAnbārī. Kitāb al-ˀinṣāf fī masāˀil al-ḫilāf bayna l-naḥwiyyīn al-Baṣriyyīn wa-l-Kūfiyyīn. Ed. by G. Weil. Leiden: E.J. Brill. 1913. [Google Scholar]
- Ibn ˁAqīl, Šarḥ = Bahāˀ al-Dīn ˁAbdallāh Ibn ˁAqīl. Šarḥ al-ˀAlfiyya. Ed. by Muḥammad Muḥyī l-Dīn ˁAbd al-Ḥamīd. 14th ed. 2 vols. Beirut: Dār al-Fikr. 1972. [Google Scholar]
- Ibn al-Ḥājib, Kāfiya = Jamāl al-Dīn ˀAbū ˁAmr ˁUṯmān ibn ˁUmar Ibn al-Ḥājib. Al-Kāfiya fī l-naḥw maˁ šarḥihi al-Nājiya. Karachi: Maktabat al-Madīna. 2012. [Google Scholar]
- Ibn Hišām, Qaṭr = Jamāl al-Dīn ˀAbū Muḥammad ˁAbdallāh ibn Yūsuf Ibn Hišām al-ˀAnṣārī. Šarḥ Qaṭr al-nadā wa-ball al-ṣadā. Ed. by ˀImīl Badīˁ Yaˁqūb. 8th ed. Beirut: Dār al-Kutub al-ˁIlmiyya. 2018. [Google Scholar]
- Kafrāwī, Šarḥ = Ḥasan ibn ˁAlī al-Kafrāwī. Šarḥ matn al-ˀĀjurrūmiyya. Ed. by Māzin bin Sālim Bā Wazīr. Riyadh: Dār Ṭayya. 1418 AH. [Google Scholar]
- Raja Ali Haji, Bustān = Raja Ali Haji. Bustān al-kātibīn li-l-ṣibyān al-mutaˁallimīn, lithograph. Pulau Penyengat (Riau). [1851] (repr. Singapore. 1310/1892; transl. into Dutch by Ph.S. van Ronkel (1901); ed. (in transcription) by Hashim bin Musa. Kuala Lumpur. Yayasan Karyawan. 2005. [Google Scholar]
- Raja Ali Haji, Pengetahuan = Raja Ali Haji. Kitab pengetahuan bahasa. Ed. (in transcription) by H. bin Musa. Kuala Lumpur: Yayasan Karyawan. 2010. [Google Scholar]
- Širbīnī, Nūr = Muḥammad ibn Muḥammad al-Širbīnī. Nūr al-sajiyya fī ḥall ˀalfāẓ al-ˀĀjurrūmiyya. Ed. and transl. by M.G. Carter. 1981. [Google Scholar]
- Zamaḫšarī, Mufaṣṣal = ˀAbū l-Qāsim Maḥmūd ibn ˁUmar al-Zamaḫšarī. Kitāb al-mufaṣṣal fī l-naḥw. Ed. by J.P. Broch. Christiania: Libraria P.T. Mallingii. 1879. [Google Scholar]
- Bertaina, D. 2011. Science, syntax, and superiority in eleventh-century Christian-Muslim discussion: Elias of Nisibis on the Arabic and Syriac languages . Islam and Christian-Muslim relations 22/2: 197-207. [CrossRef] [Google Scholar]
- Boogert, N. van den. 1997. The Berber literary tradition of the Sous. With an edition and translation of “The Ocean of Tears” by Muḥammad Awzal (d.1749). Publication of the De Goeje Fund 27. Leiden: Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten. [Google Scholar]
- Bruinessen, M. van. 1990. Kitab kuning: Books in Arabic script used in the Pesantren milieu. Comments on a new collection in the KITLV library . Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 146: 226-269. [CrossRef] [Google Scholar]
- Carter, M.G., ed. 1981. Arab linguistics: An introductory classical text with translation and notes. Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series 3, Studies in the history of linguistics 24. Amsterdam: J. Benjamins. [CrossRef] [Google Scholar]
- Eickelman, D.F. 1978. The art of memory. Islamic education and its social reproduction . Comparative studies in society and history 20: 485-516. [CrossRef] [Google Scholar]
- Ermers, R. 1999. Arabic grammars of Turkic. The Arabic linguistic model applied to foreign languages & Translation of ˀAbū Ḥayyān al-ˀAndalusī’s Kitāb al-ˀidrāk li-lisān al-ˀatrāk. Studies in Semitic languages and linguistics 28. Leiden/Boston/Cologne: Brill. [Google Scholar]
- Grotans, A.A. 2006. Reading in Medieval St. Gall. Cambridge studies in palaeography and codicology 13. Cambridge: Cambridge University Press. [CrossRef] [Google Scholar]
- Hamel, R.E. 2005. Language empires, linguistic imperialism, and the future of global languages [http://www.hamel.com.mx/Archivos-PDF/Work%20in%20Progress/2005%20Language%20Empires.pdf]. [Google Scholar]
- Hidayatullah, M.S. 2012. Bustān al-kātibīn: Pengaruh tata bahasa Arab dalam tata bahasa Melayu [Bustān al-kātibīn: The influence of Arabic grammar in Malay grammar] . Manuskripta 2/1: 53-77. [Google Scholar]
- Jeremiás, É.M. 1997. Zāˁid and aṣl in early Persian prosody . Jerusalem studies in Arabic and Islam, no. 21: 167-186. [Google Scholar]
- Kaptein, N. 2000. Arabic influence on Malay linguistics. In History of the language sciences: An international handbook on the evolution of the study of language from the beginnings to the present, ed. by S. Auroux, E.F.K. Koerner, H.-J. Niederehe, and K. Versteegh, vol. 1, 333-336. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 18/1. Berlin/New York: W. de Gruyter. [Google Scholar]
- Kasher, A. 2019. How to parse effective objects according to Arab grammarians? A dissenting opinion on al-mafˁūl al-muṭlaq. In The foundations of Arabic linguistics, IV, The evolution of theory, ed. by M.E.B. Giolfo and K. Versteegh, 198-211. Studies in Semitic languages and linguistics 97. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Kridalaksana, H. 1991. Bustanulkatibin dan Kitab pengetahuan bahasa: Sumbangan Raja Ali Haji dalam ilmu bahasa Melayu [The Bustanulkatibin and the Kitab pengetahuan bahasa: Raja Ali Haji’s contribution to Malay linguistics]. In Masa lampau bahasa Indonesia: sebuah bunga rampai, ed. by H. Kridalaksana, 349-361. Seri ILDEP 43. Yogyakarta: Penerbit Kanisius. [Google Scholar]
- Moeliono, A.M. and Dardjowidjojo, S., eds. 1988. Tata bahasa baku bahasa Indonesia [A standard grammar of Indonesian]. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. [Google Scholar]
- Mustari. 1998. Raja Ali Haji dan pemikiran kebahasaannya: Studi terhadap Kitāb bustān al-kātibīn li as-subyān al-mutaˁallimīn [Raja Ali Haji and his linguistic thinking: a study of the Kitāb bustān al-kātibīn li as-subyān al-mutaˁallimīn] . Al-Jāmiˁah 61: 181-198. [Google Scholar]
- Ostler, N. 2005. Empires of the word. A language history of the world. New York: HarperCollins Publishers. [Google Scholar]
- Poppe, E. 1999. Latinate terminology in Auraicept na nÉces. In History of linguistics 1996. Selected papers from the seventh international conference on the history of the languages sciences (ICHOLS VII), Oxford, 12‑17 September 1996, I,Traditions in linguistics worldwide, ed. by D. Cram, A.R. Linn, and E. Nowak, 191-201. Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series III, Studies in the history of the language sciences 94. Amsterdam/Philadelphia PA: J. Benjamins. [Google Scholar]
- Putten, J. van der. 1995. Taalvorsers en hun informanten in Indië in de 19e eeuw. Von de Wall als politiek agent in Riau? [Language experts and their informants in the Indies in the 19th century: Von de Wall as political agent in Riau?] . Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 151: 44-75. [CrossRef] [Google Scholar]
- — 2002. On sex, drugs and good manners: Raja Ali Haji as lexicographer . Journal of Southeast Asian studies 33: 415-430. [CrossRef] [Google Scholar]
- Riddell, P.G. 1990. Transferring a tradition: ˁAbd al-Raˀūf Al-Singkilī’s rendering into Malay of the Jalālayn commentary. Monograph Series – Center for South and Southeast Asian Studies 31. Berkeley CA: University of California. [Google Scholar]
- — 2002. Literal translation, sacred scripture and Kitab Malay . Studia islamika: Indonesian journal for Islamic studies 9: 1-26. [Google Scholar]
- — 2017. Malay court religion, culture and language: Interpreting the Qurˀān in 17th century Aceh. Texts and studies on the Qurˀān 12. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Ronkel, P.S. van. 1901. De Maleische schriftleer en spraakkunst getiteld Boestānoe’l kātibīna [The Malay primer of script and grammar, entitled Boestānoe’l kātibīna] . Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde 44: 512-581. [Google Scholar]
- Sidarus, A. 2010. La Renaissance copte arabe au Moyen Âge. In The Syriac Renaissance, ed. by H. Teule, C. Fotescu Tauwinkel, B. ter Haar Romeny, and J. van Ginkel, 311-340. Eastern Christian Studies 9. Leuven/Paris/Walpole: Peeters. [Google Scholar]
- Versteegh, K. 2019. Grammars of Malay between Arab and Western model. In The foundations of Arabic linguistics, IV, The evolution of theory, ed. by M.E.B. Giolfo and K. Versteegh, 295-318. Studies in Semitic languages and linguistics 97. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Waquet, Fr. 1998. Le latin ou L’empire d’un signe, XVIe-XXe siècle. L’Évolution de l’humanité. Paris: Albin Michel. [Google Scholar]