Menu
Free Access
Issue
Histoire Epistémologie Langage
Volume 41, Number 1, 2019
La linguistique chinoise : influences étrangères entre XIXe et XXe siècles
Page(s) 79 - 96
DOI https://doi.org/10.1051/hel/2019007
Published online 10 June 2019
  • Allen, Alexander and Cornwell, James, 1876 [1847]. Grammar for beginners: being and introduction to Allen and Cornwell’s English grammar school, by the same authors, London, Simpkin and Marshall. [Google Scholar]
  • Cáo, Xiāng 曹驤 1894 [1874]. Yīngzì rùmén 英字入門 [Introduction to English], Shànghǎi, Shànghǎi Shūjú. [Google Scholar]
  • Kerl, Simon, 1865. First lessons in English grammar, New York, Ivison, Blakeman, Taylor & Co. [Google Scholar]
  • ― 1868 [1864]. An elementary grammar of the English language, New York, Ivison, Blakeman, Taylor & Co. [Google Scholar]
  • Lobscheid, William, 1864a. Yīnghuá wénfǎ xiǎoyǐn 英華文法小引 Chinese-English grammar, Hong Kong, Noronha. [Google Scholar]
  • ― 1864b. A Grammar of the Chinese Language, Hong Kong, Daily Press. [Google Scholar]
  • Morrison, Robert, 1815. Tōngyòng Hànyán zhī fǎ 通用漢言之法 Grammar of the Chinese Language, Serampore, Mission Press. [Google Scholar]
  • Morrison, Robert, 1823. Yīngguó wényǔ fánlì zhuàn 英國文語凡例傳 A Grammar of the English Language, Macao, Honorable East India Company’s Press [Fac-simile reprint: Zhèngzhōu, Dàxiàng Chūbǎnshè, 2008]. [Google Scholar]
  • Wāng, Zhīfáng [Fèngzǎo] 汪芝房 [鳳藻], 1887 [1878]. Yīngwén jǔyú 英文擧隅 [Examples of English], Shànghǎi, Fēiyīng Shūguǎn. [Google Scholar]
  • Abel-Rémusat, Jean Pierre, 1811. “De l’étude des langues étrangères chez le Chinois”, Magasin Encyclopédique. [Google Scholar]
  • Auroux, Sylvain, 1992. “Introduction. Le processus de grammatisation et ses enjeux”, Auroux, Sylvain (ed.), Histoire des idées linguistiques, t. 2, Liège, Mardaga, 11-64. [Google Scholar]
  • Biggerstaff, Knight, 1961. The earliest modern government schools in China, Ithaca, NY, Cornell University Press. [Google Scholar]
  • Brockey, Liam Matthew, 2007. Journey to the East: The Jesuit Mission to China, 1579–1724, Harvard, Harvard University Press. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Broomhall, A. J., 1981. Hudson Taylor & China’s Open Century. Book one: Barbarians at the gate, Sevenoaks, Hodder and Stoughton. [Google Scholar]
  • Cheng, Chungying, 2000. “Classical Chinese philosophies of language: logic and ontology”, Auroux, Sylvain, Koerner, E. F. K., Niederehe, Hans-Josef and Versteegh, Kees (eds), History of the Language Sciences Volume 1. Berlin and New York, de Gruyter, 19-35. [Google Scholar]
  • Dudink, Adrian, 1996. “The inventories of the Jesuit House at Nanking, made uo during the persecution of 1616-1917”, Masini, Federico (ed.), Western Humanistic Culture Presented to China by Jesuit Missionaries, Roma, Archivum Historicum S. J. [Google Scholar]
  • Downey, Charlotte, 1991. “Trends that shaped the development of 19th century American grammar writing”, Leitner, Gerhard (ed.), English traditional grammar, Amsterdam, John Benjamin, 27-38. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Dù, Gāo 杜皋, 1989. “Běifāng Guānhuà yǔfǎ zhī huā——dú Guānhuà wénfǎ” 北方官話語法之花——讀《官話文法》 [A major grammar of Northern Mandarin – reading the Guānhuà wénfǎ] , Fùyáng shīyuàn xuébào 阜陽師院學報 [Journal of Fuyang Institute], 2, 89-93. [Google Scholar]
  • Fourmont, Étienne, 1742. Lingua Sinarum mandarinicae hieroglyphicae grammatica duplex, Latine et cum characteribus Sinensium. Item Sinicorum regiae bibliothecae librorum catalogus, Paris, Bullot. [Google Scholar]
  • Görlach, Manfred, 1998. An Annotated Bibliography of Nineteenth-Century Grammars of English, Amsterdam and Philadelphia, John Benjamins. [Google Scholar]
  • Guō, Kūn 郭坤, 2017. “ Wǎn Qīng Yīngyǔ jiàokēshū biānjí fāzhǎn kǎoshù” 晚清英語教科書編輯發展考述 [Compilation and Development of English Textbooks in the Late Qing Dynasty] , Biānjí zhī yǒu 編輯之友 Editorial Friend, 1, 96-99. [Google Scholar]
  • Hagège, Claude, 1975. Le problème linguistique des prépositions et la solution chinoise: avec un essai de typologie à travers plusieurs groupes de langues. Paris, Peeters. [Google Scholar]
  • Harbsmeier, Christoph. 1998. Science and Civilization in China. Vol 7, part 1: Language and logic, Cambridge, Cambridge University Press. [Google Scholar]
  • Hon, Tze-ki, 2002. “Zhang Zhidong’s Proposal for Reform: a new Reading of the Quanxue pian”, Karl, Rebecca E. and Zarrow, Peter (eds.), Rethinking the 1898 Reform Period. Political and Cultural Change in Late Qing China, Cambridge, Harvard University Press, 77-98. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Hú, Róng 胡荣, Fāng, Huánhǎi 方环海 and Chén, Xiùyù 陈秀玉, 2016. “Luó Cúnde dé Hànyǔ yǔfǎ yǔ Hànyǔ tèzhēng yánjiū” 罗存德《汉语语法》与汉语特征研究 [Lobscheid’s Chinese grammar and the research on the characteristics on Chinese] , Hǎiwài Huáwén jiàoyù 海外华文教育 Overseas Chinese education, 81, 562-576. [Google Scholar]
  • Huáng, Xīngtāo 黃興濤, 2006a. “ Dìyībù Zhōng-Yīngwén duìzhào de yīngyǔ wén fǎshū—— Yīngguó wényǔ fánlì zhuàn” 第一部中英文對照的英語文法書——《英國文語凡例傳》 [The first grammar of English written in English and Chinese – the Yīngguó wényǔ fánlì zhuàn] , Wénshǐ zhīshi 文史知识 Chinese Literature and History, 3, 57-63. [Google Scholar]
  • ― 2006b. “Wénxuéshū guānhuàWénfǎ chūjiē” 《文學書官話》與《文法初階》[The Mandarin grammar and the Elementary grammar] , Wénshǐ zhīshi 文史知识 Chinese Literature and History, 4, 61-69. [Google Scholar]
  • ― 2006c. “Yīngwén yǔfǎ zhīshi chuánbō de qítā yīxiē shūjí” 英文語法知識傳播的其他一些書籍 [Other books which spread the knowledge of English grammar] , Wénshǐ zhīshi 文史知识 Chinese Literature and History, 5, 56-59. [Google Scholar]
  • ― 2010. “Yīngjīlìguó yìyǔ de biānzuǎn yǔ “Xīyángguǎn” wèntí” 《口英咭唎國譯語》的編纂與“西洋舘”問題 [The compilation of the Yingjiliguo yiyu and the problem of the Xiyangguan] , Jiānghǎi xuébào 江海學報 [Jianghai Journal], 1, 150-159. [Google Scholar]
  • Jì, Yàxī 季壓西 and Chén, Wěimín 陳偉民, 2007. Yǔyán zhàng’ài yǔ wǎn Qīng jìndàihuà jìnchéng (sān) cóng “Tóngwén sānguǎn” qǐbù 語言障礙與晚清近代化進程【三】 從“同文三館”起步 [Linguistic difficulties and the process of modernization in the late Qing era (3) – Starting from the three Institutes for foreign languages], Běijīng, Xuéyuàn Chūbǎnshè. [Google Scholar]
  • Jì, Yǒngxìng 季永興, 2001. “Gǔ Hànyǔ sǐzì huózì kǎochá” 古漢語死字活字考察 [Investigations on living words and dead words in Classical Chinese] , Guìlínshì jiàoyù xuéyuàn xuébào 桂林市教育學院學報 Journal of Guilin College of Education, 45, 50-55. [Google Scholar]
  • Kirkpatrick, Andy and Xu, Zhichang, 2012. Chinese Rhetoric and Writing: An Introduction for Language Teachers, Anderson, Parlor Press. [Google Scholar]
  • Kitson, Peter J., 2013. Forging Romantic China: Sino-British Cultural Exchange 1760-1840. Cambridge, Cambridge University Press. [CrossRef] [Google Scholar]
  • ― 2016. “ ‘The Kindness of my Friends in England’: Chinese Visitors to Britain in the Late Eighteenth and Early Nineteenth Centuries and Discourses of Friendship and Estrangement” , European Romantic Review, 27, 55-70. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Lin, Xiaoqing Diana, 2004. Peking University : Chinese Scholarship and Intellectuals, 1898-1937, New York, State University of New York Press. [Google Scholar]
  • Liú, Qí 劉淇, 1954 [1711]. Zhùzì biànlüè 助字辨略 [Compendium on particles], Běijīng: Zhōnghuá Shūjú. [Google Scholar]
  • Marshman, Joshua, 1814. Elements of Chinese Grammar, With a Preliminary Dissertation on the Characters, and the Colloquial Medium of the Chinese, and an Appendix Containing the Ta-Hyoh of Confucius with a Translation, Serampore, Mission Press. [Google Scholar]
  • McDonald, Edward, 2018. “The Challenge of a ‘Lacking’ Language: the Historical Development of Chinese Grammatics” , Chinese Language and Discourse 8, 244-265. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Michael, Ian, 1991. “More than enough English grammars”, Leitner, Gerhard (ed.), English traditional grammar, Amsterdam, John Benjamin, 11-26. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Morrison, Eliza, 1839. Memoirs of the life and labours of Robert Morrison, D.D., London, Longman, et al. [Google Scholar]
  • Nietz, John A., 1965. “Old Secondary School Grammar Textbooks” , The English Journal, 54, 541-546. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Pellin, Tommaso, 2009. Lessico grammaticale in Cina (1859-1924), Milano, FrancoAngeli. [Google Scholar]
  • ― 2011. “A Difficult Case – A Sketch of the Different Interpretations of the concept of ‘Case’ in the Early Chinese Grammatical Studies”, Haßler Gerda (ed.), History of Linguistics 2008: selected papers from the 11th International Conference on the History of the Language Sciences – ICHoLS XI, Amsterdam, John Benjamins, 317-326. [Google Scholar]
  • Peyraube, Alain, 2001. “Some reflections on the sources of the Mǎshì wéntōng”, Lackner, Michael, Amelung, Iwo and Kurtz, Joachim (eds), New terms for new Ideas. Western knowledge and lexical change in late imperial China, Leiden, Brill, 341-356. [Google Scholar]
  • Prémare, Joseph-Henri de, 1847. Notitia Linguae Sinicae (1728). Translation by J.G. Bridgman, Canton, Chinese repository. [Google Scholar]
  • Qín, Yán 秦妍, 2015. “Mǎshì wéntōng duì chuántǒng yǔfǎxué de jìchéng yǔ fāzhǎn——yǐ dòngjìng zhī fēnwéi lì” 《馬氏文通》對傳統語法學的繼承與發展——以動靜之分為例 [The inheritance and development of traditional grammar science in the Mǎshì wéntōng – the case of the notions of dòngzì and jìngzì] , Tànsuǒdài 探索带 Exploration Area 505, 215-216. [Google Scholar]
  • Qiū, Zhìhóng 邱志紅, 2008. “Yīngwén jǔyúYīngwén huàguī — Tóngwénguǎn bìyèshēng biānyì de zǎoqī yīngyǔ wénfǎshū” 《英文舉隅》與《英文話規》—同文館畢業生編譯的早期英語文法書 [The Yīngwén jǔyú and the Yīngwén huàguī – The earliest texts on English grammar translated by the graduates of the Tóngwénguǎn] , Xúngēn 尋根 Root Exploration, 5, 35-40. [Google Scholar]
  • Sūn, Liángmíng 孫良明, 1999. “Jiǎnshù Hànwén Fódiǎn duì Fànwén yǔfǎ de jièshào jíqí duì Zhōngguó gǔdài yǔfǎxué fāzhǎn de yǐngxiǎng” 簡述漢文佛典對梵文語法的介紹及其對中國古代語法學發展的影響 [Brief notes on the presentation of Sanskrit grammar in Buddhist codes and its influence on the development of grammar studies in ancient China] , Gǔ Hànyǔ yánjiū 古漢語研究 Research in ancient Chinese language 4. [Google Scholar]
  • Tieken-Boon van Ostade, Ingrid (ed.), 2008. Grammars, grammarians, and grammar-writing in eighteenth century England, Berlin & NewYork, Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
  • Uchida, Keiichi, 2017. A Study of Cultural Interaction and Linguistic Contact, Approaching Chinese Linguistics from the Periphery, Göttingen, V&R. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Wang, Feng, Tsai, Yaching and Wang, William S. Y., 2009. “Chinese literacy”, Olson, David R. and Torrance, Nancy (eds.), The Cambridge Handbook of Literacy, Cambridge, Cambridge University Press, 386-417. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Wáng, Yǐnzhī 王引之, 2000 [1789]. Jīngzhuàn shìcí 經傳釋詞 [Explanation of the particles in the Classics and in their commentaries], Nánjīng, Jiāngsū Gǔjí Chūbǎnshè. [Google Scholar]
  • Weston, Timothy B., 2004. The Power of Position: Beijing University, Intellectuals, and Chinese Political Culture, 1898-1929, Berkeley, et al., University of California Press, 2004 [Google Scholar]
  • Wong, Ching Him Felix, 2015. “The Unalterable Mean: Some Observations on the Presentation and Interpretation of Zhongyong of François Noël, SJ” , Zhōngguó wénhuà yánjiūsuǒ xuébào 中國文化研究所學報 Journal of Chinese studies, 60, 197-224. [Google Scholar]
  • Woods, William F., 1986. “The Evolution of Nineteenth-Century Grammar Teaching” , Rhetoric Review, 5, 4-20. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Xiong, Yuezhi, 2013. Eastward Dissemination of Western Learning in the Late Qing Dynasty, Singapore, et al, Silkroad Press. [Google Scholar]
  • Yú, Déyīng 余德英, 2016. “Yīngjīlìguó yìyǔ jíqí jiàoyù jiàzhí” 《口英咭唎國譯語》及其教育價值 [The Yingjiliguo yiyu and its educational value] , Zhàoqìng xuéyuàn xuébào 肇慶學院學報 Journal of Zhaoqing University, 37, 57-61. [Google Scholar]
  • Yong, Heming and Peng, Jing, 2008. Chinese Lexicography : A History from 1046 BC to AD 1911, Oxford, Oxford University Press. [Google Scholar]
  • Yuán, Rénlín 袁仁林, 1989 [1710]. Xūzìshuō 虛字說 [Essays on empty words], Běijīng, Zhōnghuá Shūjú. [Google Scholar]