Accès gratuit
Numéro
Histoire Epistémologie Langage
Volume 41, Numéro 1, 2019
La linguistique chinoise : influences étrangères entre XIXe et XXe siècles
Page(s) 57 - 77
DOI https://doi.org/10.1051/hel/2019002
Publié en ligne 10 juin 2019
  • Abel-Rémusat, Jean-Pierre, 1822. Éléments de la grammaire chinoise, Paris, Imprimerie Royale. [Google Scholar]
  • Bičurin, Nikita Ja., 1835. Chan-vyn’ ci-myn” 漢文啟蒙, Kitajskaja grammatika, Saint Petersburg, Gemil’jan. [Google Scholar]
  • ― 1840. Kitaj. Ego žiteli, obyčai, prosvešenie, Saint Petersburg, Imp. Akademija Nauk. [Google Scholar]
  • ― 1851. “Missioner Gjutclaf”, Sovremennik XXVII, N. 5, 111-126. [Google Scholar]
  • Humboldt von, Wilhelm, 1827. Lettre à M. Abel-Rémusat, Paris, Dondey-Dupré. [Google Scholar]
  • Morrison, Robert, 1815. Tōngyòng Hànyán zhī fǎ 通用漢言之法, A Grammar of the Chinese Language, Serampore, Mission Press. [Google Scholar]
  • Prémare, Joseph Henri M. de, 1831. Notitia Lingua Sinicae, Malacca, Cura Academiae Anglo-sinensis. [Google Scholar]
  • Ricci, Matteo, 2008. Lettere (1580-1609), ed. by Francesco D’Arelli, Macerata, Quodlibet. [Google Scholar]
  • Táng, Biāo 唐彪, 1976. Dúshū zuòwén pǔ Fù shī shàn yòufǎ 讀書作文譜‧父師善誘法 (1803 ed.), Taipei, Weiwen tushu chubanshe. [Google Scholar]
  • Varo, Francisco, 2000. Francisco Varo’s Grammar of the Mandarin Language (1703): An English Translation of ‘Arte de la lengua Mandarina’, Translation and notes by Coblin, South W. and Levi, Joseph A., Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins. [Google Scholar]
  • Alekseev Michail P., 1937. “Puškin i Kitaj”, in A. S. Puškin i Sibir’, Moscow and Irkutsk, Vostsiboblgiz, 108-145. [Google Scholar]
  • Archaimbault, Sylvie, 2017. “De la philologie à la linguistique : l’éclatement d’une discipline” , Revue des études slaves, 88, N. 1-2, 25-49. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Bertuccioli, Giuliano, 1994. “La Grammatica Sinica di Martino Martini S. J. Introduzione, trascrizione del testo manoscritto conservato nella Biblioteca di Glasgow, traduzione e note”, Demarchi, Franco (ed.), Martino Martini S. J. (1614-1661) Opera omnia, Vol 2: Opere minori, ed. by Giuliano Bertuccioli, Trento, Università degli Studi, 349-481. [Google Scholar]
  • ― 2003. “Martino Martini’s Grammatica Sinica” , Monumenta Serica, LI, 629-640. [Google Scholar]
  • Breitenbach, Sandra, 2000. “The Biographical, Historical and Grammatical Context of Francisco Varo’s Arte de la lengua mandarina (Canton, 1703)”, Introduction to Coblin and Levi 2000. [Google Scholar]
  • Casacchia, Giorgio and Gianninoto, Mariarosaria, 2012. Storia della linguistica cinese, Venezia, Cafoscarina. [Google Scholar]
  • Chappell, Hilary and Peyraube, Alain, 2014. “The History of Chinese Grammars in Chinese and Western Scholarly Traditions” , Language and History, 57, N. 2, 113-142. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Chén, Guóhuá, 陳國華, 2015. “ Biànzì jué yī bù zǎo yú Mǎ shì wéntōng běntǔ Hànyǔ yǔfǎ ” 《辨字訣》: 一部早於《馬氏文通》本土漢語語法, Zhōngguó Yǔyánxué 中國語言學, 8, 79-93. [Google Scholar]
  • Comtet, Roger, 2001. “L’étude des langues slaves en Russie: M. L. [sic] Lomonosov”, Sylvain Auroux et al., History of the Language Sciences, Vol. II, Berlin-New York, Walter de Gruyter, 1136-1143. [Google Scholar]
  • De Francis, John, 1984. The Chinese Language: Fact and Fantasy, Honolulu, University of Hawaii Press. [Google Scholar]
  • Di Toro, Anna, 2007. “La Kitajskaja grammatika (1835) di I. Bičurin: un nuovo modello per la descrizione della lingua cinese”, Palermo, Anna Maria and Castiello, Floriana (eds.), La Cina e l’altro. Atti del IX Convegno A.I.S.C. Napoli-Capri, 14-16 ottobre 2003, Napoli, Università degli Studi di Napoli ‘l’Orientale’, 353-382. [Google Scholar]
  • ― 2008. “I. Bičurin’s originality as a Teacher of Chinese”, Casalin, Federica (ed.), Linguistic Exchanges between Europe, China and Japan, Roma, Tiellemedia, 209-228. [Google Scholar]
  • ― 2018. “Antonio Montucci e la sinologia europea tra ‘700 e ‘800”, Cherubini, Donatella (ed.), Di padre in figlio. Antonio ed Enrico Montucci senesi europei, Milano, Franco Angeli, 19-40. [Google Scholar]
  • Drocourt, Zhitang, 2013. “Abel-Rémusat et sa pensée linguistique sur le chinois”, Actes en ligne du Ve Congrès de la Société des études romantiques et dix-neuvièmistes, « Le xixe siècle et ses langues ». [Google Scholar]
  • Epišin N.A., Grigoreva V.V. and Denisov P.V. (eds.), 2009. Nikita Jakovlevič Bičurin (1777-1853). Naučno-vspomogatel’nyj ukazatel’, Čeboksary, Nacional’naja Biblioteka. [Google Scholar]
  • Gōng, Qiānyán 龔千炎, 1997. Zhōngguó yǔfǎxuéshǐ 中國語法學史, Beijing, Yuwen chubanshe. [Google Scholar]
  • Harbsmeier, Christoph, 1998. Language and Logic, Needham Joseph (ed.), Science and Civilization in China, vol. VII:1, Cambridge, Cambridge University Press. [Google Scholar]
  • Huáng, Àiměi 黄愛美, 2008. “Cóng Mǎlǐxun Tōngyòng Hànyánzhī fǎ kàn Yīngguó zǎoqǐ lái Huá chuanjiaoshi de Hànyǔ yánjiū” 從馬禮遜《通用漢言之法》看英國早期來華傳教士的漢語研究, Yáo Xiǎopíng 姚小平 and Tán Huìyǐng 譚慧穎 (eds.), Hǎiwài Hànyǔ tànsuǒ sìbǎi nián guǎnkuī 海外漢語探索四百年管窺, Beijing, Waiyu jiaoxue yuyan yanjiu chubanshe, 232-244. [Google Scholar]
  • Kim, Georgij F. and Šastitko, Pavel M. (eds.), 1990. Istorija otečestvennogo vostokovedenija do serediny XIX veka, Moscow, Nauka. [Google Scholar]
  • Klöter, Henning, 2017. “Missionary Linguistics”, Sybesma, Rint et al. (eds.), Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, Vol. III, Leiden, Brill, 41-46. [Google Scholar]
  • Koža, Ksenija, 2015. “U istokov tradicii kritičeskogo lingvističeskogo analiza: Fonetičeskaja sistema kitajskoj pis’mennosti Dž. Kalleri v pročtenii I. Bičurina (po rukopisnym materialam pervoj polovini XIX v.)”, Vostočnye obščestva: tradicii i sovremennost’. Маterialy II S’еzdа vostokovedov stran SNG. Моscow-Bаku, 521-532. [Google Scholar]
  • ― 2018. “Neskol’ko slov o teorii “umstvennogo izmenenija” v kitaevednych lingvističeskich trudach O. Iakinfa (Bičurina) “ Vestnik Instituta Vostokovedenija RAN, 5, 179-184 [Google Scholar]
  • Kwan, Tze-wan, 2001. “Wilhelm von Humboldt on the Chinese Language. Interpretation and Reconstruction” , Journal of Chinese Linguistics, vol. 29, N. 2: 169-242. [Google Scholar]
  • Leung, Cécile, 2002. Etienne Fourmont (1683-1745). Oriental and Chinese Languages in Eighteenth-Century France, Leuven, Leuven University Press. [Google Scholar]
  • Levi, Joseph A., 2006. “Padre Joaquim Afonso Gonçalves (1781-1834) and the Arte China (1829): An innovative linguistic approach to teaching Chinese grammar” (Full paper), Fourth International Conference on Missionary Linguistics, Universidad de Valladolid. [Google Scholar]
  • Li, Wen-Chao C., 2017. “Diglossia”, Sybesma, Rint et al. (eds.), Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, Vol. II, Leiden, Brill, 80-84. [Google Scholar]
  • Liǔ, Ruòméi 柳若梅, 2009. “ Jiāng Shāwéi de Hànzì wénfǎ yǔ Bǐqiūlín de Hànwén qǐméng ” 江沙維的《漢字文法》與比丘林的《漢文啟蒙》, Huánán shīfàn dàxué xuébào (Shèhuì kēxué bǎn) 華南師範大學學報(社會科學版), 6, 151-156. [Google Scholar]
  • ― 2010. “ Éguó Hànxuéshǐ shàng dì yī bù Hànyǔ yǔfǎ shū Hànwén qǐméng ” 俄國漢學史上第一部漢語語法書《漢文啟蒙》, Fújiàn shīfàn dàxué xuébào (Zhéxué shèhuì kēxué bǎn) 福建師範大學學報(哲學社會科學版), 2, 138-147. [Google Scholar]
  • Lǚ, Shūxiāng 呂叔湘, 1980. Xiàndài Hànyǔ bābǎi cí 现代漢語八百詞, Beijing, Shangwu yinshuguan. [Google Scholar]
  • Lundbaek, Knud, 1986. T. S. Bayer, 1694–1738: Pioneer Sinologist, Scandinavian Institute of Asian Studies, Monograph Series, N. 54, London and Malmo, Curzon Press. [Google Scholar]
  • ― 1991. Joseph de Prémare (1666-1736), S.J. Chinese Philology and Figurism, Acta Jutlandica LXVI:2, Humanities series 65, Aarhus, Aarhus University Press. [Google Scholar]
  • Norman, Jerry, 1988. Chinese, Cambridge, Cambridge University Press. [Google Scholar]
  • Paternicò, Luisa M., 2011. “Martino Martini and the First Grammar of Mandarin Chinese ever written and published” , Hànxué yánjiū 漢學研究, 9, N. 3, 229-266. [Google Scholar]
  • ― 2013. When the Europeans Began to study Chinese. Martino Martini’s Grammatica Linguae Sinensis, Leuven Chinese Studies XXIV, Leuven, Leuven University Press. [Google Scholar]
  • Peverelli, Peter, J., 2015. The History of Modern Chinese Grammar Studies, Heidelberg, Springer. [Google Scholar]
  • Peyraube, Alain, 2001. “Some Reflections on the Sources of Mashi wentong”, Lackner, Michael, Amelung, Ivo and Kurz, Joachim (eds.), New Terms for New Ideas. Western Knowledge and Lexical Change in Late Imperial China, Leiden, Brill, 341-355. [Google Scholar]
  • Rousseau, Jean and Thouard, Denis, 1999. Lettres édifiantes et curieuses sur la langue chinoise. Humboldt/Abel-Rémusat, 1821–1831, Villeneuve d’Ascq, Presses universitaires du Septentrion. [Google Scholar]
  • Semenas, Alla, 1977. “O Kitajskoj grammatike Iakinfa (N. Ja. Bičurina)”, N. Ja Bičurin i ego vklad v Russkoe vostokovedenie. Č. 1-2, Moskva, Nauka, Part 1, 67-75. [Google Scholar]
  • Shapiro, Roman, 2012. “Chinese Pidgin Russian”, Ansaldo, Umberto (ed.), Pidgin and Creoles in Asia, Amsterdam-Philadelphia, John Benjamin, 1-58. [Google Scholar]
  • Skačkov, Petr. E., 1977. Očerki istorii russkogo kitaevedenija, Moskva, Nauka. [Google Scholar]
  • Šprincin, A. G., 1968. “O russko-kitajskom dialekte na Dal’nem Vostoke”, Strany i narody Vostoka, VI: Strany I narody bassejna Tichogo Okeana, Moskva, Nauka, 86-100. [Google Scholar]
  • Uchida, Keiichi, 2017. A Study of Cultural Interaction and Linguistic Contact: Approaching Chinese Linguistics from the Periphery, Göttingen, V&R. [Google Scholar]
  • Walravens, Hartmut and Behr, Wolfgang, 2017. “Chinese Linguistics in the German speaking World”, Sybesma, Rint et al. (eds.), Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, Vol. I, Leiden, Brill, 527-528. [Google Scholar]
  • Wáng, Lì 王力, 1981. Zhōngguó yǔyánxué shǐ 中國語言學史, Taiyuan, Shanxi renmin chubanshe. [Google Scholar]