Accès gratuit
Numéro
HEL
Volume 38, Numéro 1, 2016
Une autre langue globale ? Le néerlandais comme langue scientifique dans l’espace extra-européen (XVIIe-XIXe siècles)
Page(s) 103 - 120
DOI https://doi.org/10.1051/hel/2016380106
Publié en ligne 3 octobre 2016
  • Bakker, Peter, 2003. « Scandinavians and their pidgins and creoles », Acta Linguistica Hafniensia – International Journal of Linguistics 35/1, 95–114. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Frederiks, Bernardus Th. J., 1859. Woordenlijst der in de landstaal van Curaçao meest gebruikelijke woorden, rééd. 2009 par Johannes Kramer, Hambourg, Buske. [Google Scholar]
  • Gilbert, Glenn G., 1994. « Oldendorp, Christian Georg Andreas (1721–1787) », R.E. Asher et J.M.Y. Simpson (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol. 5, Oxford, New York etc., Pergamon Press, 2871–2872. [Google Scholar]
  • Hesseling, Dirk Christiaan, 1905. Het Negerhollands der Deense Antillen. Bijdrage tot de geschiedenis der Nederlandse taal, Leyde, Sijthoff (rééd. DBNL 2006). [Google Scholar]
  • Holm, John, 2000. An introduction to pidgins and creoles, Cambridge, Cambridge University Press. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Jesurun, Abraham Daniel, 1897. « Eenige beschouwingen over de volkstaal van Curaçao », Eerste jaarlijksch verslag van het geschied-, taal-, land- en volkenkundig genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao, Amsterdam, J.H. de Bussy, 95–110. [Google Scholar]
  • Jesurun, Abraham Daniel, 1898. « Het Papiëmentsch », Tweede jaarlijksch verslag van het geschied-, taal-, landen volkenkundig genootschap, gevestigd te Willemstad, Curaçao, Amsterdam, J.H. de Bussy, 75–102. (Rééd. dans Noordegraaf 2015, p. 8-27). [Google Scholar]
  • Kooij, Jan et van Oostendorp, Marc, 2003. Fonologie: uitnodiging tot de klankleer van het Nederlands, Amsterdam, Amsterdam University Press. [Google Scholar]
  • Krämer, Philipp, 2012. « Das Universalistische Sprachbild bei Oldendorp und Caulier: Frühe Kreolistik deutscher und französischer Missionare », Busch, Anna, Hengelhaupt, Nana et Winter, Alix (eds), Französisch-Deutsche Kulturräume um 1800: Bildungsnetzwerke – Vermittlerpersönlichkeiten – Wissenstransfer, Berlin, Berliner Wissenschafts-Verlag, 283–295. [Google Scholar]
  • Krämer, Philipp, 2013. « Linguistique coloniale au XIXe siècle: Le discours racialiste dans la recherche française sur les langues créoles », French Colonial History 14, 55–70. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Krämer, Philipp, 2014. Die französische Kreolistik im 19. Jahrhundert. Rassismus und Determinismus in der kolonialen Philologie, Hambourg, Buske (Kreolische Bibliothek, Vol. 25). [Google Scholar]
  • Lampe, Armando, 2001. Mission or submission ? Moravian and catholic missionaries in the Dutch Caribbean during the 19th century, Goettingue, Vandenhoeck & Ruprecht. [Google Scholar]
  • Magens, Jochum Melchior, 1770. Grammatica over det Creolske Sprog, som bruges paa de trende Danske Eilande, St. Croix, St. Thomas og St. Jans i America. Sammenskrevet og opsat af en paa St. Thomas Indföd Mand, Copenhague, Det Kongelige Waeysenhusets Bogtrykkerie. [Google Scholar]
  • Markey, Thomas L., 1982. « Afrikaans: creole or non-creole? », Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 49, 169–207. [Google Scholar]
  • Meschonnic, Henri, 1997. De la langue française. Essai sur une clarté obscure, Paris (rééd. 2001), Hachette. [Google Scholar]
  • Noordegraaf, Jan, 2013. « Hesseling honderd jaar later. Over postkoloniale linguïstiek in Nederland », Janssen, Theo et Noordegraaf, Jan (ed.), Honderd jaar taalwetenschap. Artikelen aangeboden aan Saskia Daalder bij haar afscheid van de Vrije Universiteit, Münster, Nodus, 127–138. [Google Scholar]
  • Noordegraaf, Jan, 2014. « Verre verwanten. D.C. Hesseling (1859-1941) over taal en taalverandering », Freek Van de Velde et al. (ed.), Patroon en argument. Een dubbelfeestbundel bij het emeritaat van William van Belle en Joop van der Horst, Louvain: Presses Universitaires, 523–535. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Noordegraaf, Jan, 2015. « Lexicografie op Curaçao. Abraham Jesurun en zijn woordenlijst van het Papiaments (1898) », Trefwoord, tijdschrift voor lexicografie, 2015. En ligne : https://www.fryske-akademy.nl/nl/fryske-akademy/utjeften/trefwoord/jaargang-2015. [Google Scholar]
  • Oldendorp, Christian Georg Andreas, 2000a [1777]. Historie der caribischen Inseln Sanct Thomas, Sanct Crux und Sanct Jan, insbesondere der dasigen Neger und der Mission der Evangelischen Bruder unter denselben, 1ère partie. Rééd. par Gudrun Meier, Stephan Palmié, Peter Stein, Horst Ulbricht, Berlin, Verlag für Wissenschaft und Bildung. [Google Scholar]
  • Oldendorp, Christian Georg Andreas, 2002 [1777]. Historie der caribischen Inseln Sanct Thomas, Sanct Crux und Sanct Jan, insbesondere der dasigen Neger und der Mission der Evangelischen Bruder unter denselben, 2e partie. Rééd. par Gudrun Meier, Stephan Palmié, Peter Stein, Horst Ulbricht. 3 volumes. Berlin, Verlag für Wissenschaft und Bildung. [Google Scholar]
  • Oldendorp, Christian Georg Andreas, 2010 [1787]. « Lebenslauf des am 9. Merz 1787 in Ebersdorf heimgegangenen Bruders Christian Georg Andreas Oldendorp », Meier, Gudrun, Stein, Peter, Palmié, Stephan et Ulbricht, Horst (éd.), Christian Georg Andreas Oldendorp. Historie der caribischen Inseln Sanct Thomas, Sanct Crux und Sanct Jan. Kommentarband, Herrnhut, Herrnhuter Verlag, 1–8. [Google Scholar]
  • Pontoppidan, Erik, 1881. « Einige Notizen über die Kreolensprache der dänischwestindischen Inseln », Zeitschrift für Ethnologie 13, 130-138. Rééd. dans Krämer, Philipp (éd., 2014), Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho, Hambourg, Buske, 79–87. [Google Scholar]
  • Pontoppidan, Erik, 1887. « Det dansk-vestindiske Kreolsprog », Tilskueren 4, 195–303. Rééd. dans Krämer, Philipp (éd., 2014), Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho, Hambourg, Buske, 89–97. [Google Scholar]
  • Sabino, Robin, 2012. Language Contact in the Danish West Indies: Giving Jack His Jacket, Leyde, Brill. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Stein, Peter, 1996. Einleitung / C.G.A. Oldendorps Criolisches Wörterbuch, Oldendorp, Christian Georg Andreas, 1996 [1767/68], Criolisches Wörterbuch. Erster zu vermehrender und wo nöthig zu verbessernder Versuch, éd. et commenté par Peter Stein, Tübingen, Niemeyer, 1–38. [Google Scholar]
  • Stein, Peter, 1998. « Oldendorp, Christian Georg Andreas », Brekle, Herbert E. et al. (eds), Biobibliographisches Handbuch zur Sprachwissenschaft des 18. Jahrhunderts. Die Grammatiker, Lexikographen und Sprachtheoretiker des deutschsprachigen Raums mit Beschreibungen ihrer Werke, Vol. 6, Tübingen, Niemeyer, 369–373. [Google Scholar]
  • Stein, Peter, 2002. « C. G. A. Oldendorp, chroniqueur de la vie coloniale au milieu du xviiie siècle, et le sort de son Histoire de la mission des frères évangéliques aux îles caraïbes de Saint- Thomas, Saint-Jean et Sainte-Croix », Pelletier, Monique (éd.), Les îles, du mythe à la réalité [123e Congrès national des sociétés historiques et scientifiques, Fort-de-France, 4–11 avril 1998], Paris, Éds. du CTHS, 181–188. [Google Scholar]
  • Stein, Peter, 2010. « Oldendorp und das Kreolische », Meier, Gudrun, Stein, Peter, Palmié, Stephan et Ulbricht, Horst (eds), Christian Georg Andreas Oldendorp. Historie der caribischen Inseln Sanct Thomas, Sanct Crux und Sanct Jan. Kommentarband, Herrnhut, Herrnhuter Verlag, 207–247. [Google Scholar]
  • Stein, Peter, 2013. « Histoire d’une langue créole, le Negerhollands, 1736-1985, suivie d’une étude du début de la grammaticographie créole: C.G.A. Oldendorp », Pourchez, Laurence (ed.), Créolité, créolisation: regards croisés, Saint-Denis de la Réunion, Éditions des archives contemporaines, 53–78. [Google Scholar]
  • Stein, Peter, 2014. « Dr. med. Erik Pontoppidan und das Negerhollands », Krämer, Philipp (ed.), Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho, Hambourg, Buske, 109–121. [Google Scholar]
  • Sousa, Silvio Moreira de, 2007. A Teoria Crioula de Adolfo Coelho segundo a Correspondência com Hugo Schuchardt e Leite de Vasconcelos, Vienne, Université de Vienne (mémoire de maîtrise). [Google Scholar]
  • Roberge, Paul T., 2002. « Afrikaans: considering origins », Rajend, Mesthrie (ed.), Language in South Africa, Cambridge, Cambridge University Press, 79–103. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Rupp-Eisenreich, Britta,1985. « Les Frères Moraves, ethnologues de la condition esclave ? (Îles Vierges, Petites Antilles, 1731-1768) », Blanckaert, Claude (éd.), Naissance de l’ethnologie ? Anthropologie et missions en Amérique, xvie-xviiie siècles, Paris, Cerf, 125–173. [Google Scholar]
  • Van den Bergh, Laurens Philippe Charles, 1840. « Iets over het Neger-Hollandsch », Taalkundig Magazijn of gemengde bijdragen tot de kennis der Nederduitsche taal [éd. par A. de Jager], Vol. 3, 4e partie, 500–501. [Google Scholar]
  • Van de Velde, Hans, Gerritsen, Marinel et van Hout, Roeland, 1995. « De verstemlozing van de fricatieven in het Standaard-Nederlands. Een onderzoek naar taalverandering in de periode 1935-1993 », De Nieuwe Taalgids 88, 422–445. [Google Scholar]
  • Van Rossem, Cefas et van der Voort, Hein, 1996. Die Creol taal. 250 years of Negerhollands texts, Amsterdam, Amsterdam University Press. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Van Rossem, Cefas, 2000. « Het Negerhollands, Negerzeeuws, Negervlaams », Berns, Johannes B. et van Marle, Jaap (eds), Overzees Nederlands, Lezingen gehouden op het symposion van de afdeling Dialectologie van het P.J. Meertens-Instituut op vrijdag 26 november 1993, Amsterdam, Meertens Instituut, 40–62. [Google Scholar]
  • Van Rossem, Cefas, 2013. « Maternity visit on St. Thomas. Demographic information on the earliest stages of Negerhollands », Revue Belge de Philologie et d’Histoire 91, 713–734. [CrossRef] [Google Scholar]
  • von Sicard, Magdalena, 2014. « Die kreolische Oralliteratur: Eine Kultur des Widerstandes? », Krämer, Philipp (ed.), Ausgewählte Arbeiten der Kreolistik des 19. Jahrhunderts. Emilio Teza, Thomas Russell, Erik Pontoppidan, Adolpho Coelho, Hambourg, Buske, 123–142. [Google Scholar]