Free Access
Histoire Epistémologie Langage
Volume 41, Number 1, 2019
La linguistique chinoise : influences étrangères entre XIXe et XXe siècles
Page(s) 7 - 14
Published online 10 June 2019
  • Auroux, Sylvain, 1992. “Introduction. Le processus de grammatisation et ses enjeux”, Auroux, Sylvain (ed.), Histoire des idées linguistiques, t. 2, Liège, Mardaga, 11-64. [Google Scholar]
  • ― 1994. La révolution technologique de la grammatisation, Liège, Mardaga. [Google Scholar]
  • Auroux, Sylvain, Koerner, E. F. K., Niederehe, Hans-Josef and Versteegh, Kees (eds), 2000. History of the Language Sciences Volume 1, Berlin, de Gruyter. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Fournier, Jean-Marie et Raby, Valérie, 2014. “Retour sur la grammatisation: l’extension de la grammaire latine et la description des langues vulgaires”, Archaimbault, Sylvie, Fournier, Jean-Marie and Raby, Valérie (eds.), Penser l’histoire des savoirs linguistiques. Hommage à Sylvain Auroux, Lyon, ENS Éditions, 337-350. [Google Scholar]
  • Fù, Kè 付克, 1984. Zhōngguó wàiyǔ jiàoyùshǐ 中國外語教育史 [History of foreign languages teaching in China], Shanghai, Shanghai Waiyu Jiaoyu Chubanshe. [Google Scholar]
  • Gianninoto, Mariarosaria, 2005. “Le grammatiche cinesi di latino nel diciannovesimo e ventesimo secolo”, Scarpari, Maurizio and Lippiello, Tiziana (eds). Caro Maestro.. scritti in onore di Lionello Lanciotti per l’ottantesimo compleanno, Venezia, Cafoscarina, 605-620. [Google Scholar]
  • Gōng, Qiānyán 龔千炎, 1997. Zhōngguó yǔfǎxuéshǐ 中國語法學史 [History of Chinese grammar studies], Beijing, Yuwen Chubanshe. [Google Scholar]
  • Hé, Jiǔyíng 何九盈, 1995. Zhōngguó gǔdài yǔyánxuéshǐ 中國古代語言學史 [History of ancient Chinese linguistics], Guangzhou, Guangdong Jiaoyu Chubanshe. [Google Scholar]
  • Hú, Qíguāng 胡奇光, 1987. Zhōngguó xiǎoxuéshǐ 中国小学史 [History of traditional Chinese linguistics], Shanghai, Shanghai Renmin Chubanshe. [Google Scholar]
  • Liu, Lydia, 2004. The Clash of Empires: The Invention of China in Modern World Making, Cambridge, Harvard University Press. [Google Scholar]
  • Marshman, Joshua, 1814. Elements of Chinese Grammar,: With a Preliminary Dissertation on the Characters, and the Colloquial Medium of the Chinese, and an Appendix Containing the Ta-Hyoh of Confucius with a Translation, Serampore, Mission Press. [Google Scholar]
  • McDonald, Edward, 2018. “The Challenge of a ‘Lacking’ Language: the Historical Development of Chinese Grammatics”, Chinese Language and Discourse 8, 244-265. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Nappi, Carla, 2015. “Full. Empty. Stop. Go.: Translating Miscellany in Early Modern China”, Newman, Karen and Tylus, Jane (eds), Early Modern Cultures of Translation, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 206-220. [Google Scholar]
  • Pellin, Tommaso, 2011. “The Sweet Revolutionaries: the Chinese Revolution in Grammar Studies and Henry Sweet”. Language and History, 35-57. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Romagnoli, Chiara, 2012. The interpretation of Saussure’s Cours de linguistique générale in China, Roma, Nuova Cultura. [Google Scholar]
  • Saussy, Haun, 1999. “Always multiple translation, or, How the Chinese language lost its grammar”, Liu, Lydia (ed.), Tokens of exchange: the problem of translation in global circulations, Durham, Duke University Press, 107-123. [CrossRef] [Google Scholar]
  • Varo, Francisco, 2000. Francisco Varo’s Grammar of the Mandarin Language (1703): An English Translation of ‘Arte de la lengua Mandarina’, Translation and notes by Coblin, South W. and Levi, Joseph A., Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins. [Google Scholar]
  • Yong, Heming and Peng, Jing, 2008. Chinese Lexicography : A History from 1046 BC to AD 1911, Oxford, Oxford University Press. [Google Scholar]